Логин
Решила продолжить перевод "Архива Ланья" (начало тут jiangzuomeng.blogspot.com/p/blog-page.html). Надеюсь, это будет интересно Сообществу.
Глава 18 Старые друзья.
читать дальшеЭтим же вечером Сяо Цзинжуй привел в Снежный павильон королевского лекаря для Мэй Чансу, но лекарь побоялся вмешиваться, узнав, что лечением пациента занимается лекарь Хан. Поэтому он быстро удалился, оставив рекомендации "хорошо отдыхать и избегать нервного напряжения". Сославшись на желание лечь спать по-раньше, Мэй Чансу отправил вместе с лекарем и Цзинжуя. Но спать он на самом деле не лег, а, накинув теплый плащ, тихо сел у открытых окон. Погруженный в свои мысли, он смотрел на ночное небо и далекий полумесяц.
Фэйлю подошел и устроился рядом на маленьком коврике, положил голову на колени Мэй Чансу и нежно его подтолкнул.
Мэй Чансу опустил взгляд на черноволосую голову у себя на коленях. Он мягко ее коснулся и погладил, тихо спросив: "Что случилось с нашим Фэйлю? Ему одиноко?"
Фэйлю поднял голову и посмотрел на МэйЧансу ясными, как дневной свет, глазами. "Не грусти!"
Слова Фэйлю ненадолго застигли Мэй Чансу врасплох, но потом теплая улыбка появилась на его лице. "Я просто задумался. Я не грущу. Не беспокойся, Фэйлю".
Фэйлю покачал головой и повторил: "Не грусти!"
В этот момент Мэй Чансу почувствовал, как растаяло его сердце под готовыми прорваться наружу эмоциями. Только прерывистое дыхание осталось в его груди, поддерживая жизнь в его теле. Как просто было бы не грустить! Все, что ему нужно, это уединенный живописный уголок и несколько хороший друзей, навещающих его. Не было бы никаких интриг, заговоров и предательств. Он смог бы вылечиться от своей давней болезни. И ему не нужно было бы разочаровывать любящих его людей. Какое это было бы наслаждение для души и тела! К сожалению, это была недостижимая мечта. Он взвалил на себя тяжелую ношу и должен нести ее до конца, стиснув зубы, не обращая внимание на боль, которую она причиняет.
"Фэйлю, почему бы тебе не вернуться обратно в Ланъя?" - тихо предложил Мэй Чансу, гладя ему голову.
Глаза Фэйлю широко открылись. Он отчаянно обнял Мэй Чансу за талию. "Не хочу!"
"Я могу написать письмо Линь Ченю и попросить его больше тебя не дразнить. Тогда согласишься?"
"Не хочу!"
"Но Фэйлю", - в голосе Мэй Чансу проскользнула еле заметная печаль, - "если ты останешься рядом со мной, то увидишь, как я становлюсь все более и более злым...И в конце концов...Фэйлю тоже будет грустно..."
"Фэйлю нравится так" - мальчик уткнулся лицом в колени Мэй Чансу. - "Не буду грустить!"
"И этого достаточно?" - Мэй Чансу глубоко вздохнул.- "Ты можешь быть счастливым просто оставаясь рядом со мной и отдыхая у меня на коленях?"
"Фэйлю счастлив!"
Мэй Чансу ласково взял лицо Фейлю в свои руки. Он провел пальцами по лбу мальчика, и выражение его лица стало более печальным.
«Хорошо… Что же, по крайней мере, я смогу сохранить твое счастье… Фейлю, ты должен помнить это. Независимо от того, что произойдет в будущем, не бойся. О тебе всегда позаботятся. Ты всегда будешь моим… самым счастливым ребенком…»
Фейлю моргнул. Он не был способен действительно понять все, что было сказано, зато он чувствовал его тепло и доброту. Подражая Мэй Чансу, он пальцами растянул на своем холодном, не приученном улыбаться лице, легкую улыбку.
"Наш Фэйлю такой милый. Когда мы вернемся в Ланъя, улыбнись также Линь Ченю, хорошо?"
«Нет!»
"Почему нет?"
«Он плохой!»
«Тебе действительно не нравится Линь Чен, не так ли?» - беззвучно хмыкнул Мэй Чансу. Он взял Фейлю на руки и осторожно покачнулся. «Ты лучше меня ... Было бы здорово, если бы я мог быть таким беззаботным ... и таким счастливым ...»
Фейлю вывернулся из его рук. Он сел прямо и серьезно сказал: «Можешь!»
Мэй Чансу тепло посмотрела на него: «Правда могу?»
"Можешь!» - повторил Фейлю. Он встал и подвинул высокий стул, сел на него, и потянул Мэй Чансу, чтобы тот опустился на ковер. Затем он устроил голову Мэй Чансу у себе на коленях. «Как Фейлю! Су тоже может!"
Глаза Мэй Чансу увлажнились. Он чувствовал, как пальцы Фейлю скользят по его волосам и нежно ласкают его, одаривая самой чистой любовью и поддержкой.
«Наш Фейлю такой умный», - пробормотал Мэй Чансу, крепко закрывая глаза. «И Су тоже может быть таким…»
«Может!» - Фейлю снова попытался улыбнуться. Он начал укачивать Мэй Чансу и медленно напевать успокаивающую мелодию.
«Фейлю уже выучил эту песню?»
"Научился! Фейлю поет!"
Мэй Чансу глубоко вздохнул и попытался расслабить каждую мышцу своего тела. Усталость нахлынула на него.
«Спи!» - сказал Фейлю.
«Фейлю сонный и хочет спать?»
«Нет! Су спать! Фейлю борется с плохим парнем!"
Мэй Чансу замер, но быстро понял, что имеет в виду Фейлю. Он поднял брови: «Кто-то вошел в Снежный павильон?»
«Ага!» - кивнул Фейлю - «Снаружи! Дядя! Фейлю идет с ним драться!"
Мэй Чансу вздохнул с облегчением. Он потянул Фейлю за руку, поднялся и позвал: «Пожалуйста, входи, Мэн».
Как только его голос стих, в комнату влетела тень, у которой было мускулистое телосложение, но быстрые и неуловимые движения, словно у призрака.
«Этот дядя - гость Су. Не дерись с ним, Фейлю. Пойдем спать, хорошо?"- Мэй Чансу отвел мальчика во внутреннюю комнату, Мэн Чжи последовал за ними. Взрослые подождали, пока Фейлю улегся на кровать и послушно закрыл глаза, а затем сели за круглый стол в центре комнаты.
«Эти двое ушли?» - спросил Мэй Чансу, наливая чашку чая для Мэн Чжи.
«Я доставил твое сообщение, но Вэй Чжэн выглядел так, будто не хотел уходить…»
«Тогда что он хочет сделать?»
«Остаться в столице и помогать тебе, конечно. Он сказал, что это дело каждого, и что он не может позволить тебе тащить это бремя в одиночку...»
«Чепуха!» - сердито ответила Мэй Чансу. - «Он не такой, как я. Я совсем один, но у него есть госпожа Юнь. Она ждала его последние двенадцать лет, разделяя с ним жизнь и смерть. Наконец она дождалась его возвращения, и они могут быть вместе, выдержав все испытания. Зачем ему опять рисковать? Мне он здесь не нужен. Ему нужно уйти, если он хочет, и уйти, если он не хочет!»
«Не надо злиться», - успокоил Мэн Чжи. - «Я знаю Вэй Чжэна. Несмотря на свои чувства, он будет подчиняться твоим приказам. Сейчас я беспокоюсь только о тебе. Ты приехал в столицу вот так, без оружия и в одиночку? Неужели ты не обеспечил себя больше никакой поддержкой?"
«Но я взял с собой Фейлю».
«Ты имеешь в виду этого ребенка?» - Мэн Чжи посмотрел на кровать. - «Говоря об этом, я очень сожалею о том случае. Я не знал, что это твой ребенок. Я был шокирован его способностями и боролся с ним из любопытства. Надеюсь, я не доставил тебе проблем?"
«Нет», - легко ответил Мэй Чансу, - «Я только получила некоторую известность».
«Почему ты не уведомил меня, прежде чем приехать сюда? Как я могу помочь тебе прямо сейчас без каких-либо приготовлений?
"Ты собрался мне помогать?» - Мэй Чансу безразлично улыбнулся. - «Забудь об этом. Ты сейчас командующий Королевской гвардией и пользуешься благоволением Императора. Почему ты должен терпеть трудности из-за меня? Ты очень поможешь мне тем, что притворишься, что не знаешь меня."
Мэн Чжи стиснул зубы и нахмурился. «Ты действительно так думаешь? За какого человека ты меня принимаешь?"
Мэй Чансу улыбнулся так слабо, что это было едва заметно. Он схватил Мэн Чжи за локоть, сжал и тихо ответил: «Мэн, как я могу не знать твои чувства? Даже не учитывая того, что мы были сослуживцами, ты со своим чувством справедливости не остался бы равнодушным. Однако у меня действительно нет абсолютной уверенности в успехе того, что я делаю. Я не хочу втягивать тебя. Я боюсь, что какая-то небольшая небрежность уничтожит в одночасье честное имя Мэн, заслуженное многими поколениями...»
«Верность заключается в сердце, а не в имени. Пока ты прямо не угрожаешь Императору, ты никогда не будешь моим врагом."
"Император? Император - это всегда нож, обладающий способностью убивать и резать». - Мэй Чансу с пониманием улыбнулся. - «Похоже, ты уже догадался, почему я прибыл в столицу».
«Да, я думаю, что смог догадаться». - глаза Мэн Чжи были полны беспокойства. - «Конечно, сломить Наследного принца или принца Юя проще, чем избавиться от них обоих. Его Величество сохранит одного из них несмотря ни на что!"
«Не обязательно, - холодно усмехнулся Мэй Чансу, - это не единственные два сына Императора».
Мэн Чжи, вероятно, никогда не допускал мысли о том, чтобы кто-то, кроме Наследного принца и принца Юя, мог стать наследником престола. Он с удивлением спросил: «Ты ... хочешь поддержать принца Цзина?»
«Есть ли причина, почему я не должен?»
«Я знаю, что ты и принц Цзин очень дорожите друг другом, и я не сомневаюсь в его способностях. Говоря откровенно, его невыгодное положение очевидно. Это низкий статус его матери и полное отсутствие внимания со стороны Императора. Все это может измениться, если он хорошо покажет себя в дальнейшем. Хуже всего то, что принц Цзин по своей природе плохо разбирается в политических интригах и ненавидит борьбу за власть. И все же борьба за престол - это опасное дело. Кто в состоянии победить безжалостного и могущественного Наследного принца и принца Юя?!"
Мэй Чансу вертел в руках крышечку от своей чашки. Он ответил невыразительно и отстранено: «И что с того, что он не терпит политические интриги? У него есть я. Я возьму на себя эти темные и кровавые дела. Чтобы уничтожить врага, я планирую наносить удары в сердца невинным людям. Это могло бы заставить меня страдать, но если боль человека однажды уже превысила предел возможного, он сможет вытерпеть что угодно ... »
Его слова были темны, но заключали в себе столько оголенного отчаяния, что это невозможно было скрыть. Ошеломленный Мэн Чжи вглядывался в лицо собеседника и внезапно почувствовал в груди невыносимую боль. Наконец, он вздохнул и тихо спросил: «Тогда… Принц Цзин согласится?»
"Почему бы и нет? Его ненависть к наследному принцу и принцу Юю так же сильна, как и моя. Не говоря уже о том, что в конце его ждет трон. Трон имеет особую привлекательность. Не многие люди могут этому противостоять. Даже Цзинъянь..."
«Это невозможно!» - возмутился Мэн Чжи, ударяя по столу. - «Пусть он и ненавидит борьбу за власть, но это не значит, что ты ею наслаждаешься! Когда принц Цзин стал таким бессердечным? Разве он не переживает за тебя?"
«Мэн", - горько улыбнулся Мэй Чансу, - "Ты забыл, Цзинъянь не знает, что это я… Я уже мертв. Я уже рубец на его сердце ... Человек, угрожающий и заманивающий его на путь к трону, - просто незнакомец по имени Су Чжэ. Почему он должен переживать?"
«Ах!» - раздосадованно воскликнул Мэн Чжи - «Конечно же, он не знает… Но разве ты не встретил его сегодня? Ты не признался ему? И он тебя не узнал?"
«Зачем мне признаваться ему?»- Лицо Мэй Чансу было бледным, как снег, но его глаза были очень спокойными. - «Независимо от того, насколько невинным был когда-то его друг, люди, которые возвращаются из ада, превращаются в демонов. Мало того, что он не смог меня узнать, я больше не могу узнать себя».
Мэн Чжи сжал кулаки так крепко, что его костяшки побелели. Хотя бы таким способом он хотел уменьшить боль, разрывающую его сердце. Он все еще помнил восемнадцатилетнего мальчика с ослепительной улыбкой и здоровым румяным лицом. Прошло двенадцать лет. Оглядываясь назад, это уже воспринималось, как предыдущая жизнь.
«Шу…» - Рука, которую он взял в свою, была тонкой и бледной. Мэн Чжи мог только представить, какие трудности и боль пришлось преодолеть его другу, чтобы с боем вернуться в мир живых.
«Обещай мне, что никогда не расскажешь Цзинъяню». - Мэй Чансу посмотрел в окно, его взгляд был размытым и далеким. - «Живой и милый друг, с которым он вырос, никогда станет таким человеком, как зловещий и безжалостный стратег. Разве так не лучше?"
«Шу ...»
«Ты и прабабушка - единственные люди во всей столице, которые знают о возвращении Линь Шу. Я не хочу, чтобы был третий человек, Мэн. Пожалуйста."
«Во мне ты можешь быть уверен, но как выяснила Великая Вдовствующая Императрица? В последние годы она немного путается".
«Я тоже не знаю, как она меня узнала, ведь теперь я выгляжу совершенно иначе. Но когда она посмотрела на меня и назвала меня "Сяу Шу", ее взгляд был таким теплым. Я уверен, что она не просто назвала меня не тем именем ... Возможно, ее туманное воспоминание о прошлом позволяет ей быть более спокойной. Я только дня нее Сяу Шу. Я должен был быть рядом с ней. Возможно, поэтому она была так счастлива и совсем не удивлена."
Но Мэн Чжи был немного обеспокоен: «Великая Вдовствующая Императрица ничего не скажет, не так ли?»
«Нет», - спокойно ответил Мэй Чансу. - «Кроме того, никто не обратит внимания на то, что она сейчас говорит».
«Ну да...» - Мэн Чжи глубоко вздохнул. - «Это правда».
Мэй Чансу поднял чашку с чаем и сделал глоток. Некоторое время он молчал, затем медленно спросил: «Мэн, раз ты здесь сегодня, у меня есть вопрос, который я хочу задать тебе…»
"Спрашивай."
«Мы тайно общались друг с другом много раз за эти годы. Почему ты никогда не говорил мне, что у Цзинюйя остался ребенок?"
«Что ты сказал?» - Мэн Чжи чуть не подпрыгнул от удивления. - «У принца Ци есть ребенок?!»
Глава 18 Старые друзья.
читать дальшеЭтим же вечером Сяо Цзинжуй привел в Снежный павильон королевского лекаря для Мэй Чансу, но лекарь побоялся вмешиваться, узнав, что лечением пациента занимается лекарь Хан. Поэтому он быстро удалился, оставив рекомендации "хорошо отдыхать и избегать нервного напряжения". Сославшись на желание лечь спать по-раньше, Мэй Чансу отправил вместе с лекарем и Цзинжуя. Но спать он на самом деле не лег, а, накинув теплый плащ, тихо сел у открытых окон. Погруженный в свои мысли, он смотрел на ночное небо и далекий полумесяц.
Фэйлю подошел и устроился рядом на маленьком коврике, положил голову на колени Мэй Чансу и нежно его подтолкнул.
Мэй Чансу опустил взгляд на черноволосую голову у себя на коленях. Он мягко ее коснулся и погладил, тихо спросив: "Что случилось с нашим Фэйлю? Ему одиноко?"
Фэйлю поднял голову и посмотрел на МэйЧансу ясными, как дневной свет, глазами. "Не грусти!"
Слова Фэйлю ненадолго застигли Мэй Чансу врасплох, но потом теплая улыбка появилась на его лице. "Я просто задумался. Я не грущу. Не беспокойся, Фэйлю".
Фэйлю покачал головой и повторил: "Не грусти!"
В этот момент Мэй Чансу почувствовал, как растаяло его сердце под готовыми прорваться наружу эмоциями. Только прерывистое дыхание осталось в его груди, поддерживая жизнь в его теле. Как просто было бы не грустить! Все, что ему нужно, это уединенный живописный уголок и несколько хороший друзей, навещающих его. Не было бы никаких интриг, заговоров и предательств. Он смог бы вылечиться от своей давней болезни. И ему не нужно было бы разочаровывать любящих его людей. Какое это было бы наслаждение для души и тела! К сожалению, это была недостижимая мечта. Он взвалил на себя тяжелую ношу и должен нести ее до конца, стиснув зубы, не обращая внимание на боль, которую она причиняет.
"Фэйлю, почему бы тебе не вернуться обратно в Ланъя?" - тихо предложил Мэй Чансу, гладя ему голову.
Глаза Фэйлю широко открылись. Он отчаянно обнял Мэй Чансу за талию. "Не хочу!"
"Я могу написать письмо Линь Ченю и попросить его больше тебя не дразнить. Тогда согласишься?"
"Не хочу!"
"Но Фэйлю", - в голосе Мэй Чансу проскользнула еле заметная печаль, - "если ты останешься рядом со мной, то увидишь, как я становлюсь все более и более злым...И в конце концов...Фэйлю тоже будет грустно..."
"Фэйлю нравится так" - мальчик уткнулся лицом в колени Мэй Чансу. - "Не буду грустить!"
"И этого достаточно?" - Мэй Чансу глубоко вздохнул.- "Ты можешь быть счастливым просто оставаясь рядом со мной и отдыхая у меня на коленях?"
"Фэйлю счастлив!"
Мэй Чансу ласково взял лицо Фейлю в свои руки. Он провел пальцами по лбу мальчика, и выражение его лица стало более печальным.
«Хорошо… Что же, по крайней мере, я смогу сохранить твое счастье… Фейлю, ты должен помнить это. Независимо от того, что произойдет в будущем, не бойся. О тебе всегда позаботятся. Ты всегда будешь моим… самым счастливым ребенком…»
Фейлю моргнул. Он не был способен действительно понять все, что было сказано, зато он чувствовал его тепло и доброту. Подражая Мэй Чансу, он пальцами растянул на своем холодном, не приученном улыбаться лице, легкую улыбку.
"Наш Фэйлю такой милый. Когда мы вернемся в Ланъя, улыбнись также Линь Ченю, хорошо?"
«Нет!»
"Почему нет?"
«Он плохой!»
«Тебе действительно не нравится Линь Чен, не так ли?» - беззвучно хмыкнул Мэй Чансу. Он взял Фейлю на руки и осторожно покачнулся. «Ты лучше меня ... Было бы здорово, если бы я мог быть таким беззаботным ... и таким счастливым ...»
Фейлю вывернулся из его рук. Он сел прямо и серьезно сказал: «Можешь!»
Мэй Чансу тепло посмотрела на него: «Правда могу?»
"Можешь!» - повторил Фейлю. Он встал и подвинул высокий стул, сел на него, и потянул Мэй Чансу, чтобы тот опустился на ковер. Затем он устроил голову Мэй Чансу у себе на коленях. «Как Фейлю! Су тоже может!"
Глаза Мэй Чансу увлажнились. Он чувствовал, как пальцы Фейлю скользят по его волосам и нежно ласкают его, одаривая самой чистой любовью и поддержкой.
«Наш Фейлю такой умный», - пробормотал Мэй Чансу, крепко закрывая глаза. «И Су тоже может быть таким…»
«Может!» - Фейлю снова попытался улыбнуться. Он начал укачивать Мэй Чансу и медленно напевать успокаивающую мелодию.
«Фейлю уже выучил эту песню?»
"Научился! Фейлю поет!"
Мэй Чансу глубоко вздохнул и попытался расслабить каждую мышцу своего тела. Усталость нахлынула на него.
«Спи!» - сказал Фейлю.
«Фейлю сонный и хочет спать?»
«Нет! Су спать! Фейлю борется с плохим парнем!"
Мэй Чансу замер, но быстро понял, что имеет в виду Фейлю. Он поднял брови: «Кто-то вошел в Снежный павильон?»
«Ага!» - кивнул Фейлю - «Снаружи! Дядя! Фейлю идет с ним драться!"
Мэй Чансу вздохнул с облегчением. Он потянул Фейлю за руку, поднялся и позвал: «Пожалуйста, входи, Мэн».
Как только его голос стих, в комнату влетела тень, у которой было мускулистое телосложение, но быстрые и неуловимые движения, словно у призрака.
«Этот дядя - гость Су. Не дерись с ним, Фейлю. Пойдем спать, хорошо?"- Мэй Чансу отвел мальчика во внутреннюю комнату, Мэн Чжи последовал за ними. Взрослые подождали, пока Фейлю улегся на кровать и послушно закрыл глаза, а затем сели за круглый стол в центре комнаты.
«Эти двое ушли?» - спросил Мэй Чансу, наливая чашку чая для Мэн Чжи.
«Я доставил твое сообщение, но Вэй Чжэн выглядел так, будто не хотел уходить…»
«Тогда что он хочет сделать?»
«Остаться в столице и помогать тебе, конечно. Он сказал, что это дело каждого, и что он не может позволить тебе тащить это бремя в одиночку...»
«Чепуха!» - сердито ответила Мэй Чансу. - «Он не такой, как я. Я совсем один, но у него есть госпожа Юнь. Она ждала его последние двенадцать лет, разделяя с ним жизнь и смерть. Наконец она дождалась его возвращения, и они могут быть вместе, выдержав все испытания. Зачем ему опять рисковать? Мне он здесь не нужен. Ему нужно уйти, если он хочет, и уйти, если он не хочет!»
«Не надо злиться», - успокоил Мэн Чжи. - «Я знаю Вэй Чжэна. Несмотря на свои чувства, он будет подчиняться твоим приказам. Сейчас я беспокоюсь только о тебе. Ты приехал в столицу вот так, без оружия и в одиночку? Неужели ты не обеспечил себя больше никакой поддержкой?"
«Но я взял с собой Фейлю».
«Ты имеешь в виду этого ребенка?» - Мэн Чжи посмотрел на кровать. - «Говоря об этом, я очень сожалею о том случае. Я не знал, что это твой ребенок. Я был шокирован его способностями и боролся с ним из любопытства. Надеюсь, я не доставил тебе проблем?"
«Нет», - легко ответил Мэй Чансу, - «Я только получила некоторую известность».
«Почему ты не уведомил меня, прежде чем приехать сюда? Как я могу помочь тебе прямо сейчас без каких-либо приготовлений?
"Ты собрался мне помогать?» - Мэй Чансу безразлично улыбнулся. - «Забудь об этом. Ты сейчас командующий Королевской гвардией и пользуешься благоволением Императора. Почему ты должен терпеть трудности из-за меня? Ты очень поможешь мне тем, что притворишься, что не знаешь меня."
Мэн Чжи стиснул зубы и нахмурился. «Ты действительно так думаешь? За какого человека ты меня принимаешь?"
Мэй Чансу улыбнулся так слабо, что это было едва заметно. Он схватил Мэн Чжи за локоть, сжал и тихо ответил: «Мэн, как я могу не знать твои чувства? Даже не учитывая того, что мы были сослуживцами, ты со своим чувством справедливости не остался бы равнодушным. Однако у меня действительно нет абсолютной уверенности в успехе того, что я делаю. Я не хочу втягивать тебя. Я боюсь, что какая-то небольшая небрежность уничтожит в одночасье честное имя Мэн, заслуженное многими поколениями...»
«Верность заключается в сердце, а не в имени. Пока ты прямо не угрожаешь Императору, ты никогда не будешь моим врагом."
"Император? Император - это всегда нож, обладающий способностью убивать и резать». - Мэй Чансу с пониманием улыбнулся. - «Похоже, ты уже догадался, почему я прибыл в столицу».
«Да, я думаю, что смог догадаться». - глаза Мэн Чжи были полны беспокойства. - «Конечно, сломить Наследного принца или принца Юя проще, чем избавиться от них обоих. Его Величество сохранит одного из них несмотря ни на что!"
«Не обязательно, - холодно усмехнулся Мэй Чансу, - это не единственные два сына Императора».
Мэн Чжи, вероятно, никогда не допускал мысли о том, чтобы кто-то, кроме Наследного принца и принца Юя, мог стать наследником престола. Он с удивлением спросил: «Ты ... хочешь поддержать принца Цзина?»
«Есть ли причина, почему я не должен?»
«Я знаю, что ты и принц Цзин очень дорожите друг другом, и я не сомневаюсь в его способностях. Говоря откровенно, его невыгодное положение очевидно. Это низкий статус его матери и полное отсутствие внимания со стороны Императора. Все это может измениться, если он хорошо покажет себя в дальнейшем. Хуже всего то, что принц Цзин по своей природе плохо разбирается в политических интригах и ненавидит борьбу за власть. И все же борьба за престол - это опасное дело. Кто в состоянии победить безжалостного и могущественного Наследного принца и принца Юя?!"
Мэй Чансу вертел в руках крышечку от своей чашки. Он ответил невыразительно и отстранено: «И что с того, что он не терпит политические интриги? У него есть я. Я возьму на себя эти темные и кровавые дела. Чтобы уничтожить врага, я планирую наносить удары в сердца невинным людям. Это могло бы заставить меня страдать, но если боль человека однажды уже превысила предел возможного, он сможет вытерпеть что угодно ... »
Его слова были темны, но заключали в себе столько оголенного отчаяния, что это невозможно было скрыть. Ошеломленный Мэн Чжи вглядывался в лицо собеседника и внезапно почувствовал в груди невыносимую боль. Наконец, он вздохнул и тихо спросил: «Тогда… Принц Цзин согласится?»
"Почему бы и нет? Его ненависть к наследному принцу и принцу Юю так же сильна, как и моя. Не говоря уже о том, что в конце его ждет трон. Трон имеет особую привлекательность. Не многие люди могут этому противостоять. Даже Цзинъянь..."
«Это невозможно!» - возмутился Мэн Чжи, ударяя по столу. - «Пусть он и ненавидит борьбу за власть, но это не значит, что ты ею наслаждаешься! Когда принц Цзин стал таким бессердечным? Разве он не переживает за тебя?"
«Мэн", - горько улыбнулся Мэй Чансу, - "Ты забыл, Цзинъянь не знает, что это я… Я уже мертв. Я уже рубец на его сердце ... Человек, угрожающий и заманивающий его на путь к трону, - просто незнакомец по имени Су Чжэ. Почему он должен переживать?"
«Ах!» - раздосадованно воскликнул Мэн Чжи - «Конечно же, он не знает… Но разве ты не встретил его сегодня? Ты не признался ему? И он тебя не узнал?"
«Зачем мне признаваться ему?»- Лицо Мэй Чансу было бледным, как снег, но его глаза были очень спокойными. - «Независимо от того, насколько невинным был когда-то его друг, люди, которые возвращаются из ада, превращаются в демонов. Мало того, что он не смог меня узнать, я больше не могу узнать себя».
Мэн Чжи сжал кулаки так крепко, что его костяшки побелели. Хотя бы таким способом он хотел уменьшить боль, разрывающую его сердце. Он все еще помнил восемнадцатилетнего мальчика с ослепительной улыбкой и здоровым румяным лицом. Прошло двенадцать лет. Оглядываясь назад, это уже воспринималось, как предыдущая жизнь.
«Шу…» - Рука, которую он взял в свою, была тонкой и бледной. Мэн Чжи мог только представить, какие трудности и боль пришлось преодолеть его другу, чтобы с боем вернуться в мир живых.
«Обещай мне, что никогда не расскажешь Цзинъяню». - Мэй Чансу посмотрел в окно, его взгляд был размытым и далеким. - «Живой и милый друг, с которым он вырос, никогда станет таким человеком, как зловещий и безжалостный стратег. Разве так не лучше?"
«Шу ...»
«Ты и прабабушка - единственные люди во всей столице, которые знают о возвращении Линь Шу. Я не хочу, чтобы был третий человек, Мэн. Пожалуйста."
«Во мне ты можешь быть уверен, но как выяснила Великая Вдовствующая Императрица? В последние годы она немного путается".
«Я тоже не знаю, как она меня узнала, ведь теперь я выгляжу совершенно иначе. Но когда она посмотрела на меня и назвала меня "Сяу Шу", ее взгляд был таким теплым. Я уверен, что она не просто назвала меня не тем именем ... Возможно, ее туманное воспоминание о прошлом позволяет ей быть более спокойной. Я только дня нее Сяу Шу. Я должен был быть рядом с ней. Возможно, поэтому она была так счастлива и совсем не удивлена."
Но Мэн Чжи был немного обеспокоен: «Великая Вдовствующая Императрица ничего не скажет, не так ли?»
«Нет», - спокойно ответил Мэй Чансу. - «Кроме того, никто не обратит внимания на то, что она сейчас говорит».
«Ну да...» - Мэн Чжи глубоко вздохнул. - «Это правда».
Мэй Чансу поднял чашку с чаем и сделал глоток. Некоторое время он молчал, затем медленно спросил: «Мэн, раз ты здесь сегодня, у меня есть вопрос, который я хочу задать тебе…»
"Спрашивай."
«Мы тайно общались друг с другом много раз за эти годы. Почему ты никогда не говорил мне, что у Цзинюйя остался ребенок?"
«Что ты сказал?» - Мэн Чжи чуть не подпрыгнул от удивления. - «У принца Ци есть ребенок?!»
@темы: Переводы
А почему с 18 главы?
я спрашивала в группе в ВК Фан саб дуэт Ларчик, планируют ли они продолжать - ответили, что нет.
так что решила сама, для себя, а потом подумала - вдруг кому-то еще интересно. Просто у меня сложилось впечатление, что здесь уже все прочитали на английском текст. (там тоже перевод до 106 главы, но обновление регулярно).
муррр, спасибо за отзывы
Чудесные новости
мурррр, очень рада, что так тепло приняли перевод!
Такие переводы - хорошая языковая практика. Полезно не только для фандома, но и для переводчика))
Здесь есть люди, которые не читают на английском, так что огромное спасибо!
Я и не знала, что есть такой текст и такой перевод. Жаль, что у меня ссылка на начало не открывается, но я все равно не могу читать онгоинги, так что буду ждать и потом попробую все скачать.
А про что этот текст вообще и кто его пишет?
на английском - это перевод с китайского романа Архив Ланъя. т.е. наш канон )))
ссылки - это начало перевода на русский силами Фансаб Ларчик. Но там даже по тексту видно, что они с китайского переводят.
а так как мне до китайского, как до...
я решила переводить роман на русский хотя бы с английского. есть расхождения с сериалом, больше детализации, разговоров и Фейлю того же.
ЕЩЕ РАЗ спасибо тебе!