Логин
Глава 23 Поединки
читать дальшеВошедшие произнесли положенные приветствия и заняли предназначенные им места. Слуги, по знаку Императора, три раза наполнили чаши гостей ароматным вином. Подождав, пока все выпьют, Император произнес:
- Этот прием украшают своим присутствием доблестные воины и великие мастера боевых искусств. Каждый из вас, храбрых молодых людей, достоин победы. Я пригласил вас, чтобы отдать должное вашим достижениям и поздравить. Настоящие герои умеют хорошо пить. Наполните свои чаши вином еще раз.
Десять победителей поспешно встали, подняли и осушили свои чаши.
После этого Император Великой Лян обратился к Главам двух посольств, сидящим за особыми гостевыми столиками:
- Империи Юй и Ян богаты доблестными героями. Эти исключительно умелые молодые воины прибыли издалека, а я все еще с ними не знаком. Буду рад, если уважаемые послы представят их мне.
Два посла поспешно поднялись и поклонились, произнеся:
- Как угодно Вашему Величеству!
Но только выпрямившись и собравшись продолжить свои речи, они обнаружили проблему. Представители обеих империй вошли в число победителей, но Император Великой Лян не уточнил, в какой очередности их представлять. По-хорошему, не имело большого значения, кто будет представлен первым, а кто вторым, но каждый желал особенно отличиться на таком важном приеме. Кроме того, у империй Ян и Юй не было добрососедских отношений. Споры и стычки между ними были обычным делом, поэтому ни одна из сторон не желала уступать даже в малом.
После кратковременного замешательства оба посла поняли, что возникшее затруднение должно быть разрешено. Они одновременно обратили свои взгляды на Императора и обнаружили, что тот наблюдает за ними с недоброй усмешкой. Он определенно не желал облегчить их положение.
- Двое подданных Империи Юй пробились в десятку победителей.. - быстро начал Глава посольства Империи Юй, полагая, что имеет право говорить первым, раз у его соперников был только один победитель.
- К сожалению, эти десять претендентов не имеют возможности сражаться друг с другом. Наш воин Байли жаждет показать, что он способен на большее, - прервал его Глава посольства Империи Ян, не желая уступать. Своими словами он намекал, что два победителя от Империи Юй не сравнятся с одним победителем от Империи Ян, так с какой стати посол империи Юй говорит первым.
- На самом деле множество отважных воинов нашего государства способны сразиться. Однако, принимая во внимание, что наградой за победу будет брак с княжной Нихуан, претендент должен быть не только талантливым бойцом, но и обладать приятной внешностью. Поэтому мы заранее произвели тщательный отбор. - взгляд Главы посольства Империи Юй был полон презрения и открытой насмешки над уродливой внешностью Байли Ци, которую княжна определенно сочтет оскорбительной.
- Бывает, что золото и яшма снаружи, а гнилая вата внутри. Разве не правильнее судить о людях по их характеру, а не по внешнему виду? Княжна выдающаяся женщина, она не одарит своим вниманием мужчину только для того, чтобы он оказался рядом с ней бесполезным украшением. - нашелся с ответом Глава посольства Империи Ян, у которого язык также был хорошо подвешен.
Наконец Император издал смешок и вмешался:
- В настоящее время наши три державы дружны, что не может не радовать. Зачем забивать наши головы подобной ерундой? Присаживайтесь, уважаемые послы. Пусть Мэн Чжи представит нам ваших победителей.
- Слушаюсь, Ваше Величество! - Мэн Чжи поклонился и подошел к одному из претендентов из Империи Юй. Он учтиво указал на него рукой и пояснил, - Этот воин из Империи Юй, по имени Ёу Гуанчжи, двадцать восемь лет. Его отец - чиновник второго ранга при Императорском Дворе. Был помолвлен с госпожой Ху, но три месяца назад помолвка была разорвана.
Затем Мэн Чжи подошел к столикам послов из Империи Ян.
- Этот воин из Империи Ян, по имени Байли Ци, тридцати лет. Он солдат под началом четвертого Принца Ян и ранее никогда не покидал Его Высочества. Женат не был.
После этого, Мэн Чжи вернулся назад к столикам посольства Юй.
- Этот воин из Империи Юй, по имени Чжен Чэн, двадцати семи лет. Он является затем второго Принца Империи и был женат на госпоже Цзэн, которую изгнал полгода назад за непочтительные слова.
Император Великой Лян спокойно слушал, кивая в ответ.
Глава посольства Империи Юй не ожидал, что прошлое его воинов будет так тщательно проверено, и был довольно обескуражен. Он бросился с объяснениями:
- Ваше Величество, оба этих выдающихся молодых человека обладают красотой и хорошими манерами. Все прошлые обязательства разрешены. Мы не смеем оскорблять княжну.
Глава Посольства Ян холодно усмехнулся:
- Действительно, они разрешили свои прошлые обязательства очень своевременно.
- Это все же лучше, чем простолюдин, присланный вашей уважаемой империей. Или вы не знали, что наградой в турнире является брак с княжной Нихуан? - сердито возразил Глава посольства Юй.
- Княжна выйдет замуж за человека, а не его родственников. Кроме того, положение княжны столь высоко и почетно, что ей нет дела до чьего-то происхождения.
- С начала времен существует разница между благородными и простолюдинами. Как можно о таком не волноваться?
- Наш воин Байли Ци стал названым братом Четвертого Принца перед своим отъездом. На вершину человека возносит время и судьба, но и благородный может стать простолюдином.
- Ты... - возмущенно вскинулся посол Империи Юй, один из его соотечественников осторожно подергал его за длинный рукав халата и тихо сказал:
- Как бы то ни было, турнир для княжны Нихуан в самом разгаре, и от подобных споров нет толку.
Глава посольства Юй также был благоразумным человеком. Он быстро осознал неуместность резких высказываний. Кроме того, человек, прервавший его, был его заместителем и знаменитым мастером боевых искусств из Списка Ланъя - Циньдао Чаймин. Как он мог так забыться? Глава посольства сел на место.
Император Лян наблюдал за их ссорой с непроницаемым выражением глаз. Он подождал, пока обе стороны остудили свой пыл, и размеренно сказал:
- Здесь собрались только лучшие из лучших, и спорам тут не место. К сожалению, я был занят государственными делами и не имел возможности наблюдать за поединками. Боюсь, я все еще плохо знаю этих воинов.
- У меня есть предложение, отец. - Принц Юй обладал острым умом, а сведения собирал заранее. Поэтому он уже знал о намерениях Императора и решил воспользоваться ситуацией. - На этот прием приглашены все победители, так почему бы им не сразиться друг с другом? Это стало было прекрасным зрелищем.
Император одобрительно хмыкнул, огладил свою бороду и спросил:
- Кто желает высказаться?
- Отец, я полагаю, что предложение Принца Юя неразумно. - быстро отозвался Наследный Принц. - В присутствии Вашего Величества разве возможно позволить внести в этот зал ножи и мечи? А если кто-нибудь...- в этот момент он внезапно что-то заметил краем глаза. Мэй Чансу поднял чашу и внимательно ее рассматривал, отрицательно качая головой. Сердце Наследного Принца заколотилось, и он сразу же изменил свою речь. - Это всего лишь мои опасения, которые я хотел бы донести до отца... Но сейчас, когда я об этому думаю, я вспоминаю отвагу отца при усмирении того мятежа. Кроме того, здесь присутствует главнокомандующий Мэн, который не допустит серьезных проблем. Поэтому у меня также есть предложение. Поединки - это хорошо, но воинам надлежит сдерживать свои силы и не допускать кровопролития.
Наследный Принц был также изворотлив и быстро нашел верные слова. Принц Юй, который не заметил подсказки Мэй Чансу, не мог понять, почему его брат внезапно поумнел. Он почувствовал небольшое разочарование и промолчал.
- Предложения обоих моих сыновей мне по нраву. - усмехнулся Император Лян. - Пусть каждый из победителей выберет себе противника по желанию. Нет необходимости в установлении особых правил.
Его слова ясно показали, что он действительно хочет увидеть поединки. Наследный принц с ужасом осознал опасность, которой чудом избежал, и не мог сдержать благодарного взгляда на Мэй Чансу. Однако последний наклонился и слушал тихие слова княжны Нихуан, совершенно его не замечая.
Повисла поистине неловкая тишина. Победителям турнира пришлось вынести множество трудностей, чтобы оказаться в числе лучших, и бросать необдуманный вызов сейчас было крайне опрометчиво. Кроме того, их страх выставить себя на посмешище перед княжной Нихуан был больше, чем желание заработать славу. Все мерили друг друга взглядами.
- Я буду первым. - беспечно рассмеявшись поднялся Янь Юйцзинь и, шелестя своими шелковыми одеждами, прошел на середину зала и поклонился Императору. Затем он неспешно оглядел всех по кругу и гордо вздернул подбородок. - Я, Янь Юйцзинь, хотел бы бросить вызов молодому господину Сяо.
Сяо Цзинжуй посмотрел на него с едва заметной озорной улыбкой. Но у него не было другого выбора, как принять вызов. Почти никто из присутствующих в зале не смог сдержать смешки, наблюдая, как они встали лицом к лицу и сложили ладони в традиционном приветствии перед началом боя. Эти два мошенника дрались друг с другом с детства, начав обмениваться ударами и укусами прежде, чем научились ходить. Однако на самом деле никто еще не видел их в серьезном бою.
Глаза присутствующих наполнились ожиданием с самого начала поединка, и никто не смог сдержать разочарованного "Пфф.." после нескольких ударов. Разве это был значимый бой? Было совершенно ясно, что это просто яркое представление. Но если Сяо Цзинжуй действовал в своей обычной манере, Янь Юйцзинь был полон решимости похвастаться. Он демонстрировал все свои самые зрелищные и красивые приемы, и порхал по залу, как разноцветная бабочка. Иногда, когда атака Сяо Цзинжуя случайно блокировала его очередной эффектный прием, Юйцзинь бросал на своего друга свирепый взгляд. И на всем протяжении этого боя, он не забывал посылать княжне очаровательные улыбки. Это заставляло княжну Нихуан задыхаться от смеха. Она махнула рукой, пытаясь отдышаться, и сказала:
- Сяо… сяо Янь… Достаточно, достаточно… Я знаю… ты всегда был самым красивым…
После первого поединка, как и ожидалось, все незамедлительно расслабились. Вскоре победители стали по очереди вызывать друг друга. На какое-то время все были поглощены непрекращающимися зрелищными боями. Каждый старался показать себя с самой выгодной стороны.
Спустя четыре или пять поединков, самый загадочный и неожиданный претендент Байли Ци, наконец, встал со своего места. Он ткнул своими кулачищами в лянского воина, который уже выиграл в одном из боев. В такой ситуации показать свои сомнения было позорно. Вызванный противник быстро поднялся и вышел вперед.
- Этот человек не из столицы. Ты его знаешь? - шепотом спросил Янь Юйцзинь своего друга.
- Это Ли Сяо, самый выдающийся ученик уданской школы. Отец Чжо часто хвалил его. Он обладает большой жизненной силой и может оказаться серьезным противником для Байли Ци, - тихо ответил Сяо Цзинжуй.
Пока двое друзей перешептывались, поединок начался. В каждом поколении учеников уданской школы были великие мастера боевых искусств. Их внутренняя сила в сочетании с техникой приемов производила сокрушительный эффект. Ли Сяо был очень успешен в своих атаках и защите против такого сильного бойца, как Байли Ци. Каждый удар и каждое движение были наполнены силой. В мгновение ока они обменялись дюжиной ударов, а Ли Сяо не демонстрировал даже намека на поражение.
И как раз в момент, когда все восхищались мастерски исполненным Ли Сяо приемом под названием «Одним победа другим поражение», княжна Нихуан внезапно задержала дыхание. В то же время Мэн Чжи собрал свою внутреннюю ци и громко закричал: «Нет!» Прежде чем стих его голос, тело Ли Сяо уже вылетело из центра зала. Мэн Чжи бросился вперед и поймал его, а затем осторожно положил на пол. Лицо молодого бойца стало пепельным, а лоб покрылся испариной. Мэн Чжи ощупал безжизненную правую руку Ли Сяо и нахмурил брови. Молодого человека, к счастью, защитила ци главнокомандующего, часть которой он послал ему вместе со своим криком. Только это помешало Байли Ци нанести необратимые повреждения. Однако кость руки была сломана, а главное сухожилие сильно повреждено. Молодой человек стиснул зубы и не издал ни звука. Тем не менее, в его отчаянных глазах светилось понимание, что с такой травмой почти невозможно совершенствоваться в боевых искусствах в дальнейшем.
- Это бальзам для восстановления переломов, сделанный доктором Сюнь. Используйте его в течение трех дней подряд, а затем воздержитесь от тренировок в течение полумесяца, и вы сможете добиться полного выздоровления. - в какой-то момент Мэй Чансу тихо подошел к ним. Он положил коробку с бальзамом в карман Ли Сяо и тихо продолжил, - Вам нужно верить в доктора Сюнь. Не переживайте и хорошо отдохните. У вас не будет никаких затяжных проблем.
Бальзам для восстановления переломов доктора Сюня был невероятно дорогим лекарством, которое почти невозможно было достать. Было неслыханным, чтобы незнакомому человеку вот так просто дарили целую коробку. Ли Сяо был так поражен и благодарен, что забыл о своей боли. Он уставился на Мэй Чансу, неспособный вымолвить и слово.
Мэн Чжи слегка поклонился Мэй Чансу и призвал слуг увести Ли Сяо. К тому времени Байли Ци уже вернулся на свое место. Он выглядел абсолютно спокойным, словно его жесткий прием был совершенно уместен в данной обстановке.
- Господин посол, - первым гневно заговорил Наследный Принц, - здесь все должны были проявить добрую волю. Как ваш боец посмел поступить так жестоко? Это нарушает границы дозволенного! - он чувствовал себя по-настоящему униженным, поскольку его условие о сдерживании силы во время поединков было нарушено.
Оставшиеся девять участников также бросали гневные взгляды. Глава посольства Ян встал и надменно произнес:
- Мы выполнили приказ Наследного Принца и не допустили кровопролития. Кроме того, разве можно избежать травм во время сражений? Всем хорошо известно, что наша Империя всегда уважала силу. Княжна - мужественная воительница и должна знать, что слова «милосердие» не существует на поле битвы. Какие же ошибки совершил наш воин Байли?
Император Великой Лян с явным неудовольствием заметил:
- Императорский двор - это не поле битвы. Ваш воин допустил неосторожность. Этого не должно повториться.
Император понимал, что в первую очередь, это был поединок, и он не мог гневаться и назначить наказание, не спровоцировав справедливое недовольство. Поэтому он лишь выразил свое негодование. После того, как другая сторона с уважением признала его правоту, он больше не касался этого происшествия.
Однако из-за холодной улыбки Главы посольства Ян все поняли, что Байли Ци не ограничится такой демонстрацией своих боевых способностей. И действительно, он бросил вызов еще семи противникам, двое из которых были из Империи Юй. Байли Ци больше не использовал жестких приемов и не ломал кости, но он сумел нанести своим противникам немало скрытых повреждений. Единственными, кого он полностью проигнорировал, оказались Сяо Цзинжуй и Янь Юйцзинь. Кто знает, было ли это потому, что он посчитал их самими слабыми, или, наоборот, слишком высоко их оценил?
читать дальшеВошедшие произнесли положенные приветствия и заняли предназначенные им места. Слуги, по знаку Императора, три раза наполнили чаши гостей ароматным вином. Подождав, пока все выпьют, Император произнес:
- Этот прием украшают своим присутствием доблестные воины и великие мастера боевых искусств. Каждый из вас, храбрых молодых людей, достоин победы. Я пригласил вас, чтобы отдать должное вашим достижениям и поздравить. Настоящие герои умеют хорошо пить. Наполните свои чаши вином еще раз.
Десять победителей поспешно встали, подняли и осушили свои чаши.
После этого Император Великой Лян обратился к Главам двух посольств, сидящим за особыми гостевыми столиками:
- Империи Юй и Ян богаты доблестными героями. Эти исключительно умелые молодые воины прибыли издалека, а я все еще с ними не знаком. Буду рад, если уважаемые послы представят их мне.
Два посла поспешно поднялись и поклонились, произнеся:
- Как угодно Вашему Величеству!
Но только выпрямившись и собравшись продолжить свои речи, они обнаружили проблему. Представители обеих империй вошли в число победителей, но Император Великой Лян не уточнил, в какой очередности их представлять. По-хорошему, не имело большого значения, кто будет представлен первым, а кто вторым, но каждый желал особенно отличиться на таком важном приеме. Кроме того, у империй Ян и Юй не было добрососедских отношений. Споры и стычки между ними были обычным делом, поэтому ни одна из сторон не желала уступать даже в малом.
После кратковременного замешательства оба посла поняли, что возникшее затруднение должно быть разрешено. Они одновременно обратили свои взгляды на Императора и обнаружили, что тот наблюдает за ними с недоброй усмешкой. Он определенно не желал облегчить их положение.
- Двое подданных Империи Юй пробились в десятку победителей.. - быстро начал Глава посольства Империи Юй, полагая, что имеет право говорить первым, раз у его соперников был только один победитель.
- К сожалению, эти десять претендентов не имеют возможности сражаться друг с другом. Наш воин Байли жаждет показать, что он способен на большее, - прервал его Глава посольства Империи Ян, не желая уступать. Своими словами он намекал, что два победителя от Империи Юй не сравнятся с одним победителем от Империи Ян, так с какой стати посол империи Юй говорит первым.
- На самом деле множество отважных воинов нашего государства способны сразиться. Однако, принимая во внимание, что наградой за победу будет брак с княжной Нихуан, претендент должен быть не только талантливым бойцом, но и обладать приятной внешностью. Поэтому мы заранее произвели тщательный отбор. - взгляд Главы посольства Империи Юй был полон презрения и открытой насмешки над уродливой внешностью Байли Ци, которую княжна определенно сочтет оскорбительной.
- Бывает, что золото и яшма снаружи, а гнилая вата внутри. Разве не правильнее судить о людях по их характеру, а не по внешнему виду? Княжна выдающаяся женщина, она не одарит своим вниманием мужчину только для того, чтобы он оказался рядом с ней бесполезным украшением. - нашелся с ответом Глава посольства Империи Ян, у которого язык также был хорошо подвешен.
Наконец Император издал смешок и вмешался:
- В настоящее время наши три державы дружны, что не может не радовать. Зачем забивать наши головы подобной ерундой? Присаживайтесь, уважаемые послы. Пусть Мэн Чжи представит нам ваших победителей.
- Слушаюсь, Ваше Величество! - Мэн Чжи поклонился и подошел к одному из претендентов из Империи Юй. Он учтиво указал на него рукой и пояснил, - Этот воин из Империи Юй, по имени Ёу Гуанчжи, двадцать восемь лет. Его отец - чиновник второго ранга при Императорском Дворе. Был помолвлен с госпожой Ху, но три месяца назад помолвка была разорвана.
Затем Мэн Чжи подошел к столикам послов из Империи Ян.
- Этот воин из Империи Ян, по имени Байли Ци, тридцати лет. Он солдат под началом четвертого Принца Ян и ранее никогда не покидал Его Высочества. Женат не был.
После этого, Мэн Чжи вернулся назад к столикам посольства Юй.
- Этот воин из Империи Юй, по имени Чжен Чэн, двадцати семи лет. Он является затем второго Принца Империи и был женат на госпоже Цзэн, которую изгнал полгода назад за непочтительные слова.
Император Великой Лян спокойно слушал, кивая в ответ.
Глава посольства Империи Юй не ожидал, что прошлое его воинов будет так тщательно проверено, и был довольно обескуражен. Он бросился с объяснениями:
- Ваше Величество, оба этих выдающихся молодых человека обладают красотой и хорошими манерами. Все прошлые обязательства разрешены. Мы не смеем оскорблять княжну.
Глава Посольства Ян холодно усмехнулся:
- Действительно, они разрешили свои прошлые обязательства очень своевременно.
- Это все же лучше, чем простолюдин, присланный вашей уважаемой империей. Или вы не знали, что наградой в турнире является брак с княжной Нихуан? - сердито возразил Глава посольства Юй.
- Княжна выйдет замуж за человека, а не его родственников. Кроме того, положение княжны столь высоко и почетно, что ей нет дела до чьего-то происхождения.
- С начала времен существует разница между благородными и простолюдинами. Как можно о таком не волноваться?
- Наш воин Байли Ци стал названым братом Четвертого Принца перед своим отъездом. На вершину человека возносит время и судьба, но и благородный может стать простолюдином.
- Ты... - возмущенно вскинулся посол Империи Юй, один из его соотечественников осторожно подергал его за длинный рукав халата и тихо сказал:
- Как бы то ни было, турнир для княжны Нихуан в самом разгаре, и от подобных споров нет толку.
Глава посольства Юй также был благоразумным человеком. Он быстро осознал неуместность резких высказываний. Кроме того, человек, прервавший его, был его заместителем и знаменитым мастером боевых искусств из Списка Ланъя - Циньдао Чаймин. Как он мог так забыться? Глава посольства сел на место.
Император Лян наблюдал за их ссорой с непроницаемым выражением глаз. Он подождал, пока обе стороны остудили свой пыл, и размеренно сказал:
- Здесь собрались только лучшие из лучших, и спорам тут не место. К сожалению, я был занят государственными делами и не имел возможности наблюдать за поединками. Боюсь, я все еще плохо знаю этих воинов.
- У меня есть предложение, отец. - Принц Юй обладал острым умом, а сведения собирал заранее. Поэтому он уже знал о намерениях Императора и решил воспользоваться ситуацией. - На этот прием приглашены все победители, так почему бы им не сразиться друг с другом? Это стало было прекрасным зрелищем.
Император одобрительно хмыкнул, огладил свою бороду и спросил:
- Кто желает высказаться?
- Отец, я полагаю, что предложение Принца Юя неразумно. - быстро отозвался Наследный Принц. - В присутствии Вашего Величества разве возможно позволить внести в этот зал ножи и мечи? А если кто-нибудь...- в этот момент он внезапно что-то заметил краем глаза. Мэй Чансу поднял чашу и внимательно ее рассматривал, отрицательно качая головой. Сердце Наследного Принца заколотилось, и он сразу же изменил свою речь. - Это всего лишь мои опасения, которые я хотел бы донести до отца... Но сейчас, когда я об этому думаю, я вспоминаю отвагу отца при усмирении того мятежа. Кроме того, здесь присутствует главнокомандующий Мэн, который не допустит серьезных проблем. Поэтому у меня также есть предложение. Поединки - это хорошо, но воинам надлежит сдерживать свои силы и не допускать кровопролития.
Наследный Принц был также изворотлив и быстро нашел верные слова. Принц Юй, который не заметил подсказки Мэй Чансу, не мог понять, почему его брат внезапно поумнел. Он почувствовал небольшое разочарование и промолчал.
- Предложения обоих моих сыновей мне по нраву. - усмехнулся Император Лян. - Пусть каждый из победителей выберет себе противника по желанию. Нет необходимости в установлении особых правил.
Его слова ясно показали, что он действительно хочет увидеть поединки. Наследный принц с ужасом осознал опасность, которой чудом избежал, и не мог сдержать благодарного взгляда на Мэй Чансу. Однако последний наклонился и слушал тихие слова княжны Нихуан, совершенно его не замечая.
Повисла поистине неловкая тишина. Победителям турнира пришлось вынести множество трудностей, чтобы оказаться в числе лучших, и бросать необдуманный вызов сейчас было крайне опрометчиво. Кроме того, их страх выставить себя на посмешище перед княжной Нихуан был больше, чем желание заработать славу. Все мерили друг друга взглядами.
- Я буду первым. - беспечно рассмеявшись поднялся Янь Юйцзинь и, шелестя своими шелковыми одеждами, прошел на середину зала и поклонился Императору. Затем он неспешно оглядел всех по кругу и гордо вздернул подбородок. - Я, Янь Юйцзинь, хотел бы бросить вызов молодому господину Сяо.
Сяо Цзинжуй посмотрел на него с едва заметной озорной улыбкой. Но у него не было другого выбора, как принять вызов. Почти никто из присутствующих в зале не смог сдержать смешки, наблюдая, как они встали лицом к лицу и сложили ладони в традиционном приветствии перед началом боя. Эти два мошенника дрались друг с другом с детства, начав обмениваться ударами и укусами прежде, чем научились ходить. Однако на самом деле никто еще не видел их в серьезном бою.
Глаза присутствующих наполнились ожиданием с самого начала поединка, и никто не смог сдержать разочарованного "Пфф.." после нескольких ударов. Разве это был значимый бой? Было совершенно ясно, что это просто яркое представление. Но если Сяо Цзинжуй действовал в своей обычной манере, Янь Юйцзинь был полон решимости похвастаться. Он демонстрировал все свои самые зрелищные и красивые приемы, и порхал по залу, как разноцветная бабочка. Иногда, когда атака Сяо Цзинжуя случайно блокировала его очередной эффектный прием, Юйцзинь бросал на своего друга свирепый взгляд. И на всем протяжении этого боя, он не забывал посылать княжне очаровательные улыбки. Это заставляло княжну Нихуан задыхаться от смеха. Она махнула рукой, пытаясь отдышаться, и сказала:
- Сяо… сяо Янь… Достаточно, достаточно… Я знаю… ты всегда был самым красивым…
После первого поединка, как и ожидалось, все незамедлительно расслабились. Вскоре победители стали по очереди вызывать друг друга. На какое-то время все были поглощены непрекращающимися зрелищными боями. Каждый старался показать себя с самой выгодной стороны.
Спустя четыре или пять поединков, самый загадочный и неожиданный претендент Байли Ци, наконец, встал со своего места. Он ткнул своими кулачищами в лянского воина, который уже выиграл в одном из боев. В такой ситуации показать свои сомнения было позорно. Вызванный противник быстро поднялся и вышел вперед.
- Этот человек не из столицы. Ты его знаешь? - шепотом спросил Янь Юйцзинь своего друга.
- Это Ли Сяо, самый выдающийся ученик уданской школы. Отец Чжо часто хвалил его. Он обладает большой жизненной силой и может оказаться серьезным противником для Байли Ци, - тихо ответил Сяо Цзинжуй.
Пока двое друзей перешептывались, поединок начался. В каждом поколении учеников уданской школы были великие мастера боевых искусств. Их внутренняя сила в сочетании с техникой приемов производила сокрушительный эффект. Ли Сяо был очень успешен в своих атаках и защите против такого сильного бойца, как Байли Ци. Каждый удар и каждое движение были наполнены силой. В мгновение ока они обменялись дюжиной ударов, а Ли Сяо не демонстрировал даже намека на поражение.
И как раз в момент, когда все восхищались мастерски исполненным Ли Сяо приемом под названием «Одним победа другим поражение», княжна Нихуан внезапно задержала дыхание. В то же время Мэн Чжи собрал свою внутреннюю ци и громко закричал: «Нет!» Прежде чем стих его голос, тело Ли Сяо уже вылетело из центра зала. Мэн Чжи бросился вперед и поймал его, а затем осторожно положил на пол. Лицо молодого бойца стало пепельным, а лоб покрылся испариной. Мэн Чжи ощупал безжизненную правую руку Ли Сяо и нахмурил брови. Молодого человека, к счастью, защитила ци главнокомандующего, часть которой он послал ему вместе со своим криком. Только это помешало Байли Ци нанести необратимые повреждения. Однако кость руки была сломана, а главное сухожилие сильно повреждено. Молодой человек стиснул зубы и не издал ни звука. Тем не менее, в его отчаянных глазах светилось понимание, что с такой травмой почти невозможно совершенствоваться в боевых искусствах в дальнейшем.
- Это бальзам для восстановления переломов, сделанный доктором Сюнь. Используйте его в течение трех дней подряд, а затем воздержитесь от тренировок в течение полумесяца, и вы сможете добиться полного выздоровления. - в какой-то момент Мэй Чансу тихо подошел к ним. Он положил коробку с бальзамом в карман Ли Сяо и тихо продолжил, - Вам нужно верить в доктора Сюнь. Не переживайте и хорошо отдохните. У вас не будет никаких затяжных проблем.
Бальзам для восстановления переломов доктора Сюня был невероятно дорогим лекарством, которое почти невозможно было достать. Было неслыханным, чтобы незнакомому человеку вот так просто дарили целую коробку. Ли Сяо был так поражен и благодарен, что забыл о своей боли. Он уставился на Мэй Чансу, неспособный вымолвить и слово.
Мэн Чжи слегка поклонился Мэй Чансу и призвал слуг увести Ли Сяо. К тому времени Байли Ци уже вернулся на свое место. Он выглядел абсолютно спокойным, словно его жесткий прием был совершенно уместен в данной обстановке.
- Господин посол, - первым гневно заговорил Наследный Принц, - здесь все должны были проявить добрую волю. Как ваш боец посмел поступить так жестоко? Это нарушает границы дозволенного! - он чувствовал себя по-настоящему униженным, поскольку его условие о сдерживании силы во время поединков было нарушено.
Оставшиеся девять участников также бросали гневные взгляды. Глава посольства Ян встал и надменно произнес:
- Мы выполнили приказ Наследного Принца и не допустили кровопролития. Кроме того, разве можно избежать травм во время сражений? Всем хорошо известно, что наша Империя всегда уважала силу. Княжна - мужественная воительница и должна знать, что слова «милосердие» не существует на поле битвы. Какие же ошибки совершил наш воин Байли?
Император Великой Лян с явным неудовольствием заметил:
- Императорский двор - это не поле битвы. Ваш воин допустил неосторожность. Этого не должно повториться.
Император понимал, что в первую очередь, это был поединок, и он не мог гневаться и назначить наказание, не спровоцировав справедливое недовольство. Поэтому он лишь выразил свое негодование. После того, как другая сторона с уважением признала его правоту, он больше не касался этого происшествия.
Однако из-за холодной улыбки Главы посольства Ян все поняли, что Байли Ци не ограничится такой демонстрацией своих боевых способностей. И действительно, он бросил вызов еще семи противникам, двое из которых были из Империи Юй. Байли Ци больше не использовал жестких приемов и не ломал кости, но он сумел нанести своим противникам немало скрытых повреждений. Единственными, кого он полностью проигнорировал, оказались Сяо Цзинжуй и Янь Юйцзинь. Кто знает, было ли это потому, что он посчитал их самими слабыми, или, наоборот, слишком высоко их оценил?
@темы: Переводы
Я первый раз когда смотрел, больше как-то на Сяо Цзинжуя внимание обращал - он весь такой благородно-честный и все такое, типа герой весь в белом
И коробка с лекарством
Спасибо за продолжение!
да Юйцзинь отжигает ) прав Фэй Лю, что он на Линь Ченя немного похож)
а Цзинжуй вылитый принц Цзин ) грустный и честный )
возможно, МЧС в бытность свою Линь Шу, зажигал еще круче )
Enco de Krev, муррр. села писать пекарню и отвлеклась на перевод.
ааааа, на выходных надо закончить!
Читается очень интересно, да и персонажи раскрываются с неожиданных сторон)
adept-13, рада, что читаете! мне самой интересно узнать персонажей немного лучше.