Логин
Глава 25 Тренировка
читать дальшеИмператор поднялся и, поддерживаемый под руку главным евнухом, отправился во Внутренний Дворец. Все встали и почтительно замерли, пока он покидал зал, а после стали по одному расходиться. Наследный Принц и Принц Юй поспешили подойти к Мэй Чансу, чтобы убедиться в серьезности его заявления. Принц Цзин был единственным, кто спокойно покинул зал в гордом одиночестве.
Мэй Чансу проводил его взглядом, полным неприкрытого восхищения. Словно не сумев сдержать похвалу, он произнес:
- Я никогда не думал, что Принц Цзин так невозмутим. Ни одного лишнего слова или движения, и я ни разу не заметил, чтобы при каких-либо обстоятельствах он терял самообладание. Он действительно ведет себя как Принц крови.
Так вот что ценит в людях гений цилиня! Услышав его слова, Наследный Принц и Прин Юй сдержали поток вопросов и, слегка кивнув на прощание, покинули зал с таким же "невозмутимым" видом.
Всего несколько слов понадобилось Мэй Чансу, чтобы избавиться от обоих Принцев. Когда он обернулся, то сразу же увидел княжну Нихуан, которая качала головой, сдерживая смех. Ее лицо выражало полное восхищение. Мэй Чансу потерянно улыбнулся ей в ответ.
В этот момент Сяо Цзинжуй и Янь Юйцзинь подвели к нему маленьких рабов. Сяо Цзинжуй держал за руку Тиншена, а Янь Юйцзинь двух других детей. Племянник Императрицы начал задавать вопросы, не дойдя пары шагов:
- Брат Су, вы уверены в этом? Мы только что проверили этих детей - у них нет даже базовых навыков.
- Все в порядке. Разве кто-то рождается со знаниями боевых искусств? Цзинжуй, я вынужден тебя просить уведомить Его светлость хоу Нина, что эти три ребенка будут жить в Снежном павильоне.
- С этим не возникнет проблем. - Сяо Цзинжуй с беспокойством схватил Мэй Чансу за руку, - но брат Су, позволь сначала мне бросить ему вызов. Я чувствую, что...
- Все правда в порядке. - Мэй Чансу уверенно похлопал его по руке. - Не переживай. Хотя я и не могу сам практиковать боевые искусства, я все еще могу обучать людей.
- Если брат Су говорит, что он может это сделать, значит, он действительно это сделает. Перестань так хмуриться. - Янь Юйцзинь усмехнулся, - Ты не так красив, как я, и становишься еще страшнее, когда хмуришься.
Все рассмеялись и настроение их прояснилось. Но трое детей стояли все также сгорбившись и низко наклонив головы, и выглядели очень напуганными. Мэй Чансу понимал, что этим детям требуется время, чтобы расслабиться и перестать нервничать, поэтому он не спешил заговорить с ними. Он жестом указал им следовать за ним, и вместе с княжной покинул Императорский Дворец. Княжич Му, который вышел первым, прилежно ожидал свою сестру снаружи. Так как Мэй Чансу был с друзьями, он более не нуждался в их повозке. Поэтому Нихуан, после традиционных прощальных поклонов, быстро уехала. Только после этого повозки хоу Нина и господина Яня отправились домой. Мэй Чансу забрал детей с собой. Во время поездки он не стал задавать никаких вопросов, и только поднял парчовые занавеси, чтобы дети могли разглядывать улицу. Сяо Цзинжуй ехал верхом рядом с повозкой, смотрел на профиль Тиншена и вспоминал, когда он мог видеть этого мальчика. Понемногу он начинал догадываться и обернулся, чтобы взглянуть на Мэй Чансу.
Встретив его вопросительный взгляд, Глава союза Цзянцзо слегка улыбнулся и кивнул.
Несмотря на то, что Мэй Чансу дал торжественное обещание усердно тренировать этих детей, любой, кто приезжал проверить, как идут дела, находил господина Су чрезвычайно расслабленным и неторопливым. Единственное, что он сделал, это начертил странные линии на земле во внутреннем дворике и велел детям ходить вдоль них. Почти весь день Глава Цзянцзо бездельничал, удобно устроившись на низкой кушетке под деревом. А вот тот, кто на самом деле усердно трудился, демонстрировал приемы и носился вокруг, был Фэйлю.
Кроме того, посетителям дозволялось бросить лишь пару взглядов на тренировку, стоя у самого входа во внутренний дворик, прежде чем их выставят под предлогом "строжайшей секретности". Это все добавляло таинственности вокруг происходящего. Небольшое исключение было сделано лишь для Сяо Цзинжуя, которому с неохотой было разрешено наблюдать за тренировкой чуть дольше.
Время шло и все терялись в догадках. Следующим вечером, когда Цзинжуй, сгорая от любопытства, пришел в Снежный павильон, он с удивлением обнаружил, что скорость, с которой дети стали двигаться, невероятно возросла.
- Они же тренировались всего полтора дня и так преуспели! Даже мне надо быть очень внимательным, чтобы четко различить их движения!
- Хотя эти дети худые и слабые, их упорство, сила воли и сосредоточенность намного сильнее, чем у обычных взрослых. Их нельзя недооценивать. - Мэй Чансу движением руки направил Фэйлю отрабатывать с учениками шаги и беспечно продолжил. - Однако, как бы ни были сильны их навыки сейчас, обучить их чему-нибудь серьезному за два дня невозможно.
- Что?! - Цзиньжуй не сдержал пораженного возгласа. - Брат Су, вы хотите сказать...
- Не волнуйся, - легко улыбнулся Мэй Чансу, - конечно, это довольно рискованно, рассчитывать, что эти дети победят Байли Ци. Но эта дорожка шагов и знаменитое построение меча могут помочь достичь желаемого результата.
- Но...но... - Сяо Цзинжуй нервничал все сильнее, - Но несмотря на все великолепие коллективных маневров и построения, они будут эффективны только при применении физической силы. Байли Ци обладает жесткой внутренней силой. Только если он будет стоять неподвижно или чуть шевельнется, этим детям удастся нанести ему пару царапин!
- Цзинжуй, - Мэй Чансу посмотрел на него с теплотой, - Ты много лет занимаешься боевыми искусствами. Неужели ты не знаешь, как использовать силу соперника против него же самого?
- Но чтобы направить силу противника против него самого необходимы ручные техники. А эти дети не знакомы вообще ни с какими боевыми приемами!
- Разумеется, они не смогут стать мастерами рукопашного боя так скоро, но ты лучше сможешь понять их уровень, когда увидишь его в сочетании с построением меча. Кроме того, чем сильнее и жестче Байли Ци, тем доступнее и беззащитнее его болевые точки. Я уже знаю его слабые места, и не посмел бы делать такие громкие заявления перед Императором. Что, не веришь в меня?
Цзинжуй на мгновение замер, а потом поспешил заверить:
- Конечно, верю! Я не сомневаюсь в огромных знаниях и опыте брата Су. Я просто переживаю, что если...
- Не переживай. Не смотря на то, что это забавно, я бы не стал рисковать напрасно. - Мэй Чансу продолжил мягче, - Но если ты и дальше будешь меня отвлекать, моя уверенность может поколебаться.
Сяо Цзинжуй заволновался и сразу ответил:
- Продолжайте свою работу, брат Су. Я сейчас же ухожу. - он коротко поклонился и быстро покинул внутренний дворик.
Мэй Чансу проследил за ним взглядом, пока он не удалился. Странное выражение промелькнуло в его глазах. Он пробормотал про себя:
- Как и ожидалось, трудно обманывать искреннего и честного ребенка....Это потому, что он такой бескомпромиссный и непрактичный? Он должен знать, чем красивее и глубокомысленнее говорят, тем меньше следует доверять...
Фэйлю, услышав его слова, незамедлительно оказался рядом. Он внимательно посмотрел на Мэй Чансу своими большими глазами.
- Нет, нет, я разговаривал не с нашим Фэйлю. - Мэй Чансу мягко улыбнулся и пригладил его волосы. - Фэйлю очень старается. Но им нужно еще больше отрабатывать приемы. Они должны всех поразить. Только тогда братец Су сможет всех одурачить.
- Слишком медленно. Быстрее! - утвердительно кинул Фэйлю.
- Правильно. - похвалил Мэй Чансу. - Они пока слишком медлительные. Они должны стать быстрее.
Фэйлю быстро вернулся к детям и сосредоточился на отработке ими движений. Мэй Чансу расслабился и откинулся назад. Его взгляд был устремлен на внутренний дворик, а вот мысли были далеко отсюда. Неизвестно сколько времени прошло, когда он очнулся из-за окрика Фэйлю.
- Человек! - зло воскликнул Фэйлю, встав в центре дворика. Из-за его внезапной остановки трое детей замерли на своих местах, боясь пошевелиться. Никто из них не знал, что происходит, но все на всякий случай не двигались.
Мэй Чансу только восстановил свое дыхание и ему потребовалось время, чтобы понять Фэйлю. Затем он быстро сказал:
- Сегодня вы очень много занимались. Уже поздно. Фэйлю, отведи маленьких братьев в западную спальню, ложитесь спать и больше не выходите, понятно?
- Спать?
- Да, спать. Завтра тебе придется подняться рано утром, чтобы заниматься. Ты хороший ребенок.
Фэйлю внимательно посмотрел в сторону главной комнаты, а затем наклонил голову и ненадолго задумался. Видимо решив, что быть хорошим ребенком намного важнее, он повел своих учеников в западную спальню и быстро закрыл дверь и окна.
Мэй Чансу медленно поднялся и вошел в главную комнату, где он обычно проводил свое время. Как и предупреждал Фэйлю, Мэн Чжи уже расположился за маленьким столиком. Он сразу встал, увидев входящего Мэй Чансу.
- Сегодня я немного устал. Закрой пожалуйста окно, Мэн. - отдав распоряжения величайшему воину Империи Лян, он забрался прямо на свою теплую кровать и укрылся толстым меховым пледом.
- Разве ты не отдыхал? - Мэн Чжи закрыл окно, вернулся к кровати и уселся на краю. Он внимательно оглядел Мэй Чансу. - Скажи мне правду. Что именно ты собираешься сделать?
- О чем конкретно ты меня спрашиваешь, Мэн?
- Не делай из меня дурака. Я спрашиваю о деле, в которое ты вчера ввязался. Хотя я и подыгрывал тебе, я также тщательно оценил возможности Байли Ци. Несомненно, что его чрезвычайная жесткость является и его слабостью, но тебе не победить его с тремя детьми.
- Ты тоже не веришь в это, Мэн? - отстранено улыбнулся Мэй Чансу. - Еще один день, и результат будет продемонстрирован. Тогда ты сам во всем убедишься.
Взгляд Мэй Чжи, словно раскаленный уголь, буравил Мэй Чансу. Наконец, он глубоко вздохнул и его напряженные плечи расслабились. Он сказал тихим голосом:
- Так я и думал. Байли Ци твой подчиненный.
Мэй Чансу потер свои холодные руки, а потом подышал на них.
- Неправильно. Байли Ци не мой подчиненный. Однако человек, которого ты видел, не настоящий Байли Ци, вот и все.
- Да что происходит?
- Если я хочу поднять ветер в столице, чтобы достичь своей цели, я, конечно же, должен стать важным человеком. Не имеет значения, сколь высоко думают обо мне Наследный Принц и Принц Юй. Это не сравнится с признательностью самого Императора. Мое первоначальное намерение, которое лежит в основе всего плана, это привлечь к себе внимание и достичь славы. - Мэй Чансу посмотрел на закрытое окно западной спальни, словно он хотел разглядеть за ним маленького мальчика. - Сейчас план немного изменился из-за Тиншена. И на самом деле стал лучше и правдивее. Я полагаю, это небеса помогают мне.
- Из сказанного тобой следует, что твои люди похитили настоящего Байли Ци, пока посольство Ян проезжало подконтрольные Союзу Цзянцзо территории, и ты заменил его своим человеком.
- Да. На самом деле, как бы ни была хороша маскировка, со временем проблемы неминуемы. Но Байли Ци никогда не покидал четвертого Принца, его мало кто видел. У него грубый характер и неприятный внешний вид. Никто из посланников с ним не сблизился. Вдобавок, заменяющий его человек очень внимателен и осторожен, никаких ошибок пока обнаружено не было.
- Значит, это все же тактика Посольства Ян: сначала затаиться, а потом поразить всех ...
- Это решение они приняли заранее, до прибытия в столицу. Сначала Байли Ци должен был скрывать свои возможности, а потом внезапно их продемонстрировать и поразить соперников. Наш человек просто плыл по течению и следовал этому плану, чтобы избежать подозрений. - Мэй Чансу беззаботно продолжил. - Я только что рассказывал кое-кому, как оборачивать силу противника против него самого. Если соперник будет полностью неподвижным, нам будет сложнее нанести удар.
Мэн Чжи задумчиво кивнул, уже почти осознав весь план. Он уже оценил базовые техники этой практики. Опираясь из свои познания в боевых искусствах, он отчетливо понимал, что построение в сочетании с техникой меча может лишь слегка ранить соперника. В тоже время, у этого приема, при условии его полного усвоения, было одно достоинство - это возможность создать видимость неразберихи со стороны. Зритель не сможет четко разглядеть движения и удары, и поверит, что это особенный стиль боевого искусства, наносящий сокрушительные повреждения. Все что нужно сделать этим троим детям, это не дать окружающим четко рассмотреть их "атаку". Поэтому, когда Байли Ци упадет, все решат, что его одолели благодаря боевой технике, такой искусной, что ее невозможно разглядеть.
- И все-таки очень опасно заставлять драться именно детей. Циньдао Чаймин и княжна - лучшие бойцы. У них исключительная наблюдательность. Однако для Тиншена, я думаю, это действительно единственная возможность. - Мэн Чжи вздохнул. - Я загляну к тебе завтра вечером. Будет прекрасно, если они хорошо усвоят движения. Если у них все еще будут ошибки, нам придется придумать что-нибудь еще.
- Тогда я благодарю тебя заранее. - Мэй Чансу улыбнулся и подышал на свои пальцы во второй раз.
- Тебе холодно даже под меховым пледом? - Мэн Чжи взял руки Мэй Чансу в свои и обнаружил, что они невероятно холодные. Он помассировал их, чтобы согреть, и сердце его дрогнуло. - До Вершины Зимы (зимнее солнцестояние) еще далеко, а ты уже...Ты раньше никогда не боялся холода. Я слышал, как Принц Цзин шутил о тебе, говоря, что молодой командующий армии Чиянь похож на шаровую молнию. В самую снежную зиму ты носил лишь легкое снаряжение, мог проскакать за врагом сотни ли и вернуться в лагерь после их поимки, не чуть не замерзнув... и посмотри на себя сейчас. Твое тело так повреждено...
- Все в порядке. - сказал Мэй Чансу. Он отнял свои руки и спрятал их под меховым пледом. Его голос был легким, словно слова таяли на ветру, как только срывались с губ. - Вот почему я не люблю встречаться с тобой часто. Я стал совершенно другим человеком, по сравнению с собой в прошлом. Если ты будешь все время меня сравнивать, ты призовешь грусть и сожаления. А мне нельзя быть слабым сейчас. Поэтому прошу... в будущем воздержись от таких разговоров, если можешь...
Мэн Чжи вглядывался в его лицо, которое было бледным, как снег. Глаза этого мужественного человека покраснели. Он снова и снова пытался совладать с собой и, наконец, сказал:
- Ты прав. Я размяк, как маленькая девчонка.
- Кто посмеет назвать самого великого воина Лян маленькой девчонкой? - Мэй Чансу улыбнулся, чтобы улучшить настроение. - Но взгляни на княжну Нихуан. Несмотря на то, что она женщина, она ни в чем не уступает мужчинам.
Мэн Чжи также сердечно улыбнулся. Он поднялся и сказал:
- Это верно. Мы должны стараться, чтобы не позволить княжне нас превзойти.
- Уже уходишь, Мэн?
- Да. Тебе следует хорошенько отдохнуть. Я вернусь завтра. Если не произойдет ничего важного, я не появлюсь.
Мэй Чансу утвердительно кивнул и начал подниматься с кровати, чтобы проводить Мэн Чжи, но был насильно водворен обратно. Мэй Чансу не был ярым приверженцем обычаев, поэтому он улыбнулся и не стал более настаивать.
Как и говорил, Мэн Чжи не появлялся весь следующий день. Похоже, что тренировка детей была удовлетворительной. После обеда Мэй Чансу выделил несколько важных моментов, успокоил детей и велел не переживать о завтрешнем дне, а затем отправил спать пораньше.
Однако спокойствие в Снежном Павильоне долго не сохранилось. Примерно через два часа, уже поздно вечером, неожиданный посетитель постучался в дверь.
читать дальшеИмператор поднялся и, поддерживаемый под руку главным евнухом, отправился во Внутренний Дворец. Все встали и почтительно замерли, пока он покидал зал, а после стали по одному расходиться. Наследный Принц и Принц Юй поспешили подойти к Мэй Чансу, чтобы убедиться в серьезности его заявления. Принц Цзин был единственным, кто спокойно покинул зал в гордом одиночестве.
Мэй Чансу проводил его взглядом, полным неприкрытого восхищения. Словно не сумев сдержать похвалу, он произнес:
- Я никогда не думал, что Принц Цзин так невозмутим. Ни одного лишнего слова или движения, и я ни разу не заметил, чтобы при каких-либо обстоятельствах он терял самообладание. Он действительно ведет себя как Принц крови.
Так вот что ценит в людях гений цилиня! Услышав его слова, Наследный Принц и Прин Юй сдержали поток вопросов и, слегка кивнув на прощание, покинули зал с таким же "невозмутимым" видом.
Всего несколько слов понадобилось Мэй Чансу, чтобы избавиться от обоих Принцев. Когда он обернулся, то сразу же увидел княжну Нихуан, которая качала головой, сдерживая смех. Ее лицо выражало полное восхищение. Мэй Чансу потерянно улыбнулся ей в ответ.
В этот момент Сяо Цзинжуй и Янь Юйцзинь подвели к нему маленьких рабов. Сяо Цзинжуй держал за руку Тиншена, а Янь Юйцзинь двух других детей. Племянник Императрицы начал задавать вопросы, не дойдя пары шагов:
- Брат Су, вы уверены в этом? Мы только что проверили этих детей - у них нет даже базовых навыков.
- Все в порядке. Разве кто-то рождается со знаниями боевых искусств? Цзинжуй, я вынужден тебя просить уведомить Его светлость хоу Нина, что эти три ребенка будут жить в Снежном павильоне.
- С этим не возникнет проблем. - Сяо Цзинжуй с беспокойством схватил Мэй Чансу за руку, - но брат Су, позволь сначала мне бросить ему вызов. Я чувствую, что...
- Все правда в порядке. - Мэй Чансу уверенно похлопал его по руке. - Не переживай. Хотя я и не могу сам практиковать боевые искусства, я все еще могу обучать людей.
- Если брат Су говорит, что он может это сделать, значит, он действительно это сделает. Перестань так хмуриться. - Янь Юйцзинь усмехнулся, - Ты не так красив, как я, и становишься еще страшнее, когда хмуришься.
Все рассмеялись и настроение их прояснилось. Но трое детей стояли все также сгорбившись и низко наклонив головы, и выглядели очень напуганными. Мэй Чансу понимал, что этим детям требуется время, чтобы расслабиться и перестать нервничать, поэтому он не спешил заговорить с ними. Он жестом указал им следовать за ним, и вместе с княжной покинул Императорский Дворец. Княжич Му, который вышел первым, прилежно ожидал свою сестру снаружи. Так как Мэй Чансу был с друзьями, он более не нуждался в их повозке. Поэтому Нихуан, после традиционных прощальных поклонов, быстро уехала. Только после этого повозки хоу Нина и господина Яня отправились домой. Мэй Чансу забрал детей с собой. Во время поездки он не стал задавать никаких вопросов, и только поднял парчовые занавеси, чтобы дети могли разглядывать улицу. Сяо Цзинжуй ехал верхом рядом с повозкой, смотрел на профиль Тиншена и вспоминал, когда он мог видеть этого мальчика. Понемногу он начинал догадываться и обернулся, чтобы взглянуть на Мэй Чансу.
Встретив его вопросительный взгляд, Глава союза Цзянцзо слегка улыбнулся и кивнул.
Несмотря на то, что Мэй Чансу дал торжественное обещание усердно тренировать этих детей, любой, кто приезжал проверить, как идут дела, находил господина Су чрезвычайно расслабленным и неторопливым. Единственное, что он сделал, это начертил странные линии на земле во внутреннем дворике и велел детям ходить вдоль них. Почти весь день Глава Цзянцзо бездельничал, удобно устроившись на низкой кушетке под деревом. А вот тот, кто на самом деле усердно трудился, демонстрировал приемы и носился вокруг, был Фэйлю.
Кроме того, посетителям дозволялось бросить лишь пару взглядов на тренировку, стоя у самого входа во внутренний дворик, прежде чем их выставят под предлогом "строжайшей секретности". Это все добавляло таинственности вокруг происходящего. Небольшое исключение было сделано лишь для Сяо Цзинжуя, которому с неохотой было разрешено наблюдать за тренировкой чуть дольше.
Время шло и все терялись в догадках. Следующим вечером, когда Цзинжуй, сгорая от любопытства, пришел в Снежный павильон, он с удивлением обнаружил, что скорость, с которой дети стали двигаться, невероятно возросла.
- Они же тренировались всего полтора дня и так преуспели! Даже мне надо быть очень внимательным, чтобы четко различить их движения!
- Хотя эти дети худые и слабые, их упорство, сила воли и сосредоточенность намного сильнее, чем у обычных взрослых. Их нельзя недооценивать. - Мэй Чансу движением руки направил Фэйлю отрабатывать с учениками шаги и беспечно продолжил. - Однако, как бы ни были сильны их навыки сейчас, обучить их чему-нибудь серьезному за два дня невозможно.
- Что?! - Цзиньжуй не сдержал пораженного возгласа. - Брат Су, вы хотите сказать...
- Не волнуйся, - легко улыбнулся Мэй Чансу, - конечно, это довольно рискованно, рассчитывать, что эти дети победят Байли Ци. Но эта дорожка шагов и знаменитое построение меча могут помочь достичь желаемого результата.
- Но...но... - Сяо Цзинжуй нервничал все сильнее, - Но несмотря на все великолепие коллективных маневров и построения, они будут эффективны только при применении физической силы. Байли Ци обладает жесткой внутренней силой. Только если он будет стоять неподвижно или чуть шевельнется, этим детям удастся нанести ему пару царапин!
- Цзинжуй, - Мэй Чансу посмотрел на него с теплотой, - Ты много лет занимаешься боевыми искусствами. Неужели ты не знаешь, как использовать силу соперника против него же самого?
- Но чтобы направить силу противника против него самого необходимы ручные техники. А эти дети не знакомы вообще ни с какими боевыми приемами!
- Разумеется, они не смогут стать мастерами рукопашного боя так скоро, но ты лучше сможешь понять их уровень, когда увидишь его в сочетании с построением меча. Кроме того, чем сильнее и жестче Байли Ци, тем доступнее и беззащитнее его болевые точки. Я уже знаю его слабые места, и не посмел бы делать такие громкие заявления перед Императором. Что, не веришь в меня?
Цзинжуй на мгновение замер, а потом поспешил заверить:
- Конечно, верю! Я не сомневаюсь в огромных знаниях и опыте брата Су. Я просто переживаю, что если...
- Не переживай. Не смотря на то, что это забавно, я бы не стал рисковать напрасно. - Мэй Чансу продолжил мягче, - Но если ты и дальше будешь меня отвлекать, моя уверенность может поколебаться.
Сяо Цзинжуй заволновался и сразу ответил:
- Продолжайте свою работу, брат Су. Я сейчас же ухожу. - он коротко поклонился и быстро покинул внутренний дворик.
Мэй Чансу проследил за ним взглядом, пока он не удалился. Странное выражение промелькнуло в его глазах. Он пробормотал про себя:
- Как и ожидалось, трудно обманывать искреннего и честного ребенка....Это потому, что он такой бескомпромиссный и непрактичный? Он должен знать, чем красивее и глубокомысленнее говорят, тем меньше следует доверять...
Фэйлю, услышав его слова, незамедлительно оказался рядом. Он внимательно посмотрел на Мэй Чансу своими большими глазами.
- Нет, нет, я разговаривал не с нашим Фэйлю. - Мэй Чансу мягко улыбнулся и пригладил его волосы. - Фэйлю очень старается. Но им нужно еще больше отрабатывать приемы. Они должны всех поразить. Только тогда братец Су сможет всех одурачить.
- Слишком медленно. Быстрее! - утвердительно кинул Фэйлю.
- Правильно. - похвалил Мэй Чансу. - Они пока слишком медлительные. Они должны стать быстрее.
Фэйлю быстро вернулся к детям и сосредоточился на отработке ими движений. Мэй Чансу расслабился и откинулся назад. Его взгляд был устремлен на внутренний дворик, а вот мысли были далеко отсюда. Неизвестно сколько времени прошло, когда он очнулся из-за окрика Фэйлю.
- Человек! - зло воскликнул Фэйлю, встав в центре дворика. Из-за его внезапной остановки трое детей замерли на своих местах, боясь пошевелиться. Никто из них не знал, что происходит, но все на всякий случай не двигались.
Мэй Чансу только восстановил свое дыхание и ему потребовалось время, чтобы понять Фэйлю. Затем он быстро сказал:
- Сегодня вы очень много занимались. Уже поздно. Фэйлю, отведи маленьких братьев в западную спальню, ложитесь спать и больше не выходите, понятно?
- Спать?
- Да, спать. Завтра тебе придется подняться рано утром, чтобы заниматься. Ты хороший ребенок.
Фэйлю внимательно посмотрел в сторону главной комнаты, а затем наклонил голову и ненадолго задумался. Видимо решив, что быть хорошим ребенком намного важнее, он повел своих учеников в западную спальню и быстро закрыл дверь и окна.
Мэй Чансу медленно поднялся и вошел в главную комнату, где он обычно проводил свое время. Как и предупреждал Фэйлю, Мэн Чжи уже расположился за маленьким столиком. Он сразу встал, увидев входящего Мэй Чансу.
- Сегодня я немного устал. Закрой пожалуйста окно, Мэн. - отдав распоряжения величайшему воину Империи Лян, он забрался прямо на свою теплую кровать и укрылся толстым меховым пледом.
- Разве ты не отдыхал? - Мэн Чжи закрыл окно, вернулся к кровати и уселся на краю. Он внимательно оглядел Мэй Чансу. - Скажи мне правду. Что именно ты собираешься сделать?
- О чем конкретно ты меня спрашиваешь, Мэн?
- Не делай из меня дурака. Я спрашиваю о деле, в которое ты вчера ввязался. Хотя я и подыгрывал тебе, я также тщательно оценил возможности Байли Ци. Несомненно, что его чрезвычайная жесткость является и его слабостью, но тебе не победить его с тремя детьми.
- Ты тоже не веришь в это, Мэн? - отстранено улыбнулся Мэй Чансу. - Еще один день, и результат будет продемонстрирован. Тогда ты сам во всем убедишься.
Взгляд Мэй Чжи, словно раскаленный уголь, буравил Мэй Чансу. Наконец, он глубоко вздохнул и его напряженные плечи расслабились. Он сказал тихим голосом:
- Так я и думал. Байли Ци твой подчиненный.
Мэй Чансу потер свои холодные руки, а потом подышал на них.
- Неправильно. Байли Ци не мой подчиненный. Однако человек, которого ты видел, не настоящий Байли Ци, вот и все.
- Да что происходит?
- Если я хочу поднять ветер в столице, чтобы достичь своей цели, я, конечно же, должен стать важным человеком. Не имеет значения, сколь высоко думают обо мне Наследный Принц и Принц Юй. Это не сравнится с признательностью самого Императора. Мое первоначальное намерение, которое лежит в основе всего плана, это привлечь к себе внимание и достичь славы. - Мэй Чансу посмотрел на закрытое окно западной спальни, словно он хотел разглядеть за ним маленького мальчика. - Сейчас план немного изменился из-за Тиншена. И на самом деле стал лучше и правдивее. Я полагаю, это небеса помогают мне.
- Из сказанного тобой следует, что твои люди похитили настоящего Байли Ци, пока посольство Ян проезжало подконтрольные Союзу Цзянцзо территории, и ты заменил его своим человеком.
- Да. На самом деле, как бы ни была хороша маскировка, со временем проблемы неминуемы. Но Байли Ци никогда не покидал четвертого Принца, его мало кто видел. У него грубый характер и неприятный внешний вид. Никто из посланников с ним не сблизился. Вдобавок, заменяющий его человек очень внимателен и осторожен, никаких ошибок пока обнаружено не было.
- Значит, это все же тактика Посольства Ян: сначала затаиться, а потом поразить всех ...
- Это решение они приняли заранее, до прибытия в столицу. Сначала Байли Ци должен был скрывать свои возможности, а потом внезапно их продемонстрировать и поразить соперников. Наш человек просто плыл по течению и следовал этому плану, чтобы избежать подозрений. - Мэй Чансу беззаботно продолжил. - Я только что рассказывал кое-кому, как оборачивать силу противника против него самого. Если соперник будет полностью неподвижным, нам будет сложнее нанести удар.
Мэн Чжи задумчиво кивнул, уже почти осознав весь план. Он уже оценил базовые техники этой практики. Опираясь из свои познания в боевых искусствах, он отчетливо понимал, что построение в сочетании с техникой меча может лишь слегка ранить соперника. В тоже время, у этого приема, при условии его полного усвоения, было одно достоинство - это возможность создать видимость неразберихи со стороны. Зритель не сможет четко разглядеть движения и удары, и поверит, что это особенный стиль боевого искусства, наносящий сокрушительные повреждения. Все что нужно сделать этим троим детям, это не дать окружающим четко рассмотреть их "атаку". Поэтому, когда Байли Ци упадет, все решат, что его одолели благодаря боевой технике, такой искусной, что ее невозможно разглядеть.
- И все-таки очень опасно заставлять драться именно детей. Циньдао Чаймин и княжна - лучшие бойцы. У них исключительная наблюдательность. Однако для Тиншена, я думаю, это действительно единственная возможность. - Мэн Чжи вздохнул. - Я загляну к тебе завтра вечером. Будет прекрасно, если они хорошо усвоят движения. Если у них все еще будут ошибки, нам придется придумать что-нибудь еще.
- Тогда я благодарю тебя заранее. - Мэй Чансу улыбнулся и подышал на свои пальцы во второй раз.
- Тебе холодно даже под меховым пледом? - Мэн Чжи взял руки Мэй Чансу в свои и обнаружил, что они невероятно холодные. Он помассировал их, чтобы согреть, и сердце его дрогнуло. - До Вершины Зимы (зимнее солнцестояние) еще далеко, а ты уже...Ты раньше никогда не боялся холода. Я слышал, как Принц Цзин шутил о тебе, говоря, что молодой командующий армии Чиянь похож на шаровую молнию. В самую снежную зиму ты носил лишь легкое снаряжение, мог проскакать за врагом сотни ли и вернуться в лагерь после их поимки, не чуть не замерзнув... и посмотри на себя сейчас. Твое тело так повреждено...
- Все в порядке. - сказал Мэй Чансу. Он отнял свои руки и спрятал их под меховым пледом. Его голос был легким, словно слова таяли на ветру, как только срывались с губ. - Вот почему я не люблю встречаться с тобой часто. Я стал совершенно другим человеком, по сравнению с собой в прошлом. Если ты будешь все время меня сравнивать, ты призовешь грусть и сожаления. А мне нельзя быть слабым сейчас. Поэтому прошу... в будущем воздержись от таких разговоров, если можешь...
Мэн Чжи вглядывался в его лицо, которое было бледным, как снег. Глаза этого мужественного человека покраснели. Он снова и снова пытался совладать с собой и, наконец, сказал:
- Ты прав. Я размяк, как маленькая девчонка.
- Кто посмеет назвать самого великого воина Лян маленькой девчонкой? - Мэй Чансу улыбнулся, чтобы улучшить настроение. - Но взгляни на княжну Нихуан. Несмотря на то, что она женщина, она ни в чем не уступает мужчинам.
Мэн Чжи также сердечно улыбнулся. Он поднялся и сказал:
- Это верно. Мы должны стараться, чтобы не позволить княжне нас превзойти.
- Уже уходишь, Мэн?
- Да. Тебе следует хорошенько отдохнуть. Я вернусь завтра. Если не произойдет ничего важного, я не появлюсь.
Мэй Чансу утвердительно кивнул и начал подниматься с кровати, чтобы проводить Мэн Чжи, но был насильно водворен обратно. Мэй Чансу не был ярым приверженцем обычаев, поэтому он улыбнулся и не стал более настаивать.
Как и говорил, Мэн Чжи не появлялся весь следующий день. Похоже, что тренировка детей была удовлетворительной. После обеда Мэй Чансу выделил несколько важных моментов, успокоил детей и велел не переживать о завтрешнем дне, а затем отправил спать пораньше.
Однако спокойствие в Снежном Павильоне долго не сохранилось. Примерно через два часа, уже поздно вечером, неожиданный посетитель постучался в дверь.
@темы: Переводы
спасибо!
Мэн Чжи мне очень нравится. а в сериале клаасный момент с книгой )
В сериале, кажется, Байли все-таки был человеком союза Цзянзо? Для меня этот ход стал полной неожиданностью)
я на самом деле думала, что обучит и уже заранее кривилась.
а тут - хоба! и я как Нихуан офигела )
и после этого смотрела не отрываясь)
а здесь.... ну не знаю, я тоже задумалась об этом. может быть, Тиншен был одним из самых тощих и слабых? или если бы его не выбрали, МЧС попросил бы привести других?
или евнуху кто-то помог выбрать...