17:04

Логин
Глава 29. Лживое красноречие для оправдания.
читать дальше

@темы: Переводы

Комментарии
25.05.2019 в 17:06

Логин
для того, чтобы было удобно читать в одном документе, чуть позже выложу переведенные главы на своей страничке в Фикбуке. :)
25.05.2019 в 17:42

… Счастье — это … много чего, очень много. Но обязательно — «и кошки». (с)
Интересно, все вроде бы так как в дораме, да не так))) murka muy muy, спасибо, что переводишь :white:
25.05.2019 в 19:03

..разомкнуть оковы, да ключ потерян...сам себя я запер в стальную клетку...
миллион сердец за перевод!!!
спасибо!!
25.05.2019 в 20:02

"Только у нас - патентованные капли Валентинин от излишней горячности и несдержанности"
Одна из самых напряженных сцен в дораме!
Спасибо за перевод!
25.05.2019 в 20:12

"Всевышний хоть и изощрен, но не злонамерен". Старая иезуитская поговорка
murka muy muy, спасибо за перевод!
а вы не хотите выложить там весь роман, а не только переведенные вами главы? :shuffle2:
25.05.2019 в 20:31

The grass isnt greener in the other side, it’s greener where you water it.
Спасибо!!)) Офтальмоуринотерапия от Супруги Юэ - великолепна. Как и явление Великого Мэна!
26.05.2019 в 23:05

Спасибо большое за продолжение! :inlove::inlove::inlove:
27.05.2019 в 23:44

И это пройдет
murka muy muy, большое спасибо за перевод!:sunny:
01.06.2019 в 17:40

Caedite eos. Novit enim Dominus qui sunt eius
чуть позже выложу переведенные главы на своей страничке в Фикбуке
вот это очень здорово, я все равно скачиваю все крупное на телефон.